21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2016년 3/10(목) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2016년 3/10(목)

초원위의양 2016. 3. 12. 14:59

굿모닝팝스 2016년 3/10(목)


<Screen English>


The Walk 하늘을 걷는 남자


그래서 나보고 비법들을 그냥 가르쳐 달라는거야?

So you want me to just give you my secrets?  


내가 평생을 바쳐 배운 비법을 말이지

Secrets I have spent a life time learning.


오직 내가 내 아들들에게만 알려준 비법을 말이야.

Secrets I've only given to my sons.

(근데 아들들에게만 이라는 의미로 정확히 쓴다면 I've given only to my sons가 더 어울린다)


그걸 그냥 너에게 넘겨달라고?

You want me to just hand them over to you?


돈 낼게요. 저 돈 있어요. 비용이 얼마나 들든 상관없다구요

I can pay you. I have money. I don't care what it costs.


I don't care what it costs.

= Money is no object.

= The price doesn't matter.


<Pops English>


Old man - Neil Young


old man look in my life

어르신 제 인생을 보세요


24 and there is so much more

24이구요 앞으로도 창창한 날들이 있어요


live alone in a paradise that makes me think of two

낙원에 혼자 살고 있는 게 둘이 있으면 좋겠네 하고 생각하게 만드네요


<KISS English>


난 팔리는 모든 책에 대해 인세를 받아

I get a percentage for every book sold.

돈을 억수로 벌겠네

You are making good bank.


그녀는 팔리는 모든 노래에 대해 인세를 받아

She gets a percentage for every tune sold.


우리는 제조되는 모든 것에 대해 인세를 받아

We get a percentage for every piece made.


그들은 수리되는 모든 차에 대해 수익을 배분받아

They get a percentage for every car fixed.


그 스타는 팔리는 모든 표에 대해 수익을 배분받아

The star gets a percentage for every ticket sold.

그거 꽤 매력적인 계약이네

That's a pretty sweet deal.


우리 상점은 구매되는 모든 품목에 대해 수익을 받지

Our store gets a percentage for every item bought.


당신은 만드는 모든 판매에 대한 수익을 받게 되요

You get a percentage for every sale you make.


탐은 모든 거래에 대한 수익의 일부를 받지

Tom gets a percentage for every transaction.

알아 그의 급여는 중개수수료 기준이네

I see. His pay is commission-based.

0 Comments
댓글쓰기 폼