굿모닝팝스 2017년 1/12(목)
<Screen English>
Ice Age: Collision course 아이스 에이지: 지구대충돌
아니 이건 정확히 짚고 가자고
Let me get this straight.
우리더러 위험한 소행성으로부터 도망가는 대신에 곧장 그 행성을 향해 달려가라는거야?
Instead of running away from a deadly asteroid you want us to run directly towards it?
최상의 방법처럼 들리진 않을거야
I know it sounds suboptimal.
하지만 좋은 소식이 있다면 우리가 어디로 가든 그 소행성때문에 죽게될거라구
But the good news is it will kill us no matter where we went.
Let me get this straight.
= Let me understand this correctly.
= I want to be perfectly clear on this.
<Pops English>
Sea of love - Honeydrippers
do you remember when we met?
우리가 만났던 때를 기억하나요?
that's the day I knew you are my babe
그 날은 당신이 나의 사랑이란 걸 알았던 날이었죠
I want to tell you how much I love you
내가 당신을 얼마나 사랑하는지 당신에게 말하고 싶어요
<KISS English>
그게 나랑은 맞지 않았나봐
It didn't work out for me.
아무도 그게 마지막 기회라고 말한 적 없으니까 열심히 해
Nobody said it was the last chance so try harder.
그 누구도 인생이 쉬울 거라고 말한 적 없어요 하지만 인생이란 살아볼 가치가 있는거죠
Nobody said life would be easy but it's worth living.
아무도 운전이 빠른 방법이라고 말한 적 없어
Nobody said driving was the fastest way.
아무도 날씨가 좋을거라고 말한 사람은 없었어
Nobody said the weather would be fair.
더 공부를 했어야 했는데
I should've studied more.
그 누구도 그 시험이 식은죽먹기라 말한 사람이 없었어
Nobody said the test was a piece of cake.
아무도 드는 비용이 적을거라고 말한적 없어
Nobody said expenses would be low.
그 누구도 이 장소가 찾기 쉽다고 말한 적 없어
Nobody said the place was easy to find.
이건 내가 기대했던 게 아닌데
This is not what I expected.
그 누구도 결과가 완벽할 거라고 말한 적 없어
Nobody said the outcome would be perfect.