굿모닝팝스 2016년 12/28(수)
<Screen English>
X-men: Apocalypse 엑스맨: 아포칼립스
레이븐에 대해선 내가 옳았어
I was right about Raven.
심지어 자네에 대해서도 내가 옳았다구
I was even right about you.
세상에 대해서는 어떤데?
What about the rest of the world?
한밤중에 벌떡 일어난 적이 없나?
Doesn't it ever wake you up in the middle of the night?
어느 날 그들이 너와 네 아이들을 붙잡으러 올 것 같은 느낌 때문에 말이야
The feeling that one day they'll come for you and your children.
I was right about Raven.
= I knew what I was talking about regarding Raven.
= Concerning Raven I wasn't wrong.
<Pops English>
In the end - Eric Benet
We questioned and we philosophized
우리는 질문했고 궁금해했죠
but the only truth that we surmised is
우리가 추측해본 유일한 진실은
rain will fall
비가 내릴 것이고
so the rose keep on growing
장미는 계속 자라날 것이다
(역경 속에서 아름다운 꽃이 피어나는 법이에요)
<KISS English>
무엇이 잘못되었는지 말하지 못할 이유가 없어
There is no reason not to tell us what went wrong.
내가 아는 모든 걸 말할게
I'll tell you all I know.
그녀와 함께 일을 하지 못할 이유가 없어
There is no reason not to work with her.
최고로 잘될 거라는 희망을 가지지 않을 이유가 없어
There is no reason not to hope for the best.
모험을 하지 않을 이유가 없어
There is no reason not to take chance.
손해볼 게 없잖아
There is nothing to lose.
새로운 접근법을 시도하지 않을 이유가 없어
There is no reason not to try a new approach.
타협하지 않을 이유가 없어
There is no reason not to compromise.
나에게 진실을 말하지 않을 이유가 없어
There is no reason not to level with me.
그걸 자세히 조사하지 않을 이유가 없어
There is no reason not to look into that.
꼼꼼하게 들여다보자
Let's read up on it.