21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2016년 11/28(월) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2016년 11/28(월)

초원위의양 2016. 11. 29. 04:54

굿모닝팝스 2016년 11/28(월)


<Screen English>


Joy 조이


미미 할머니가 그랬는데 엄마는 우리 집안을 일으키기 위해서 태어난 사람이랬어요

Mimi said you were the one born to help carry the family to success.


아니야 크리스티 이미 할머니가 틀렸어

No Christy. Mimi was wrong.


세상은 네게 기회를 주지 않는다구

The world does not give you opportunities.


오히려 기회를 파괴해 버린다고

The world destroys your opportunity.


그래서 가슴이 아픈거야

And it breaks your heart.


It breaks your heart.

= It hurts deep down inside.

= It makes you very sad.


<Pops English>


Change the world - Eric Clapton


if I could reach the stars

내가 별에 닿을 수 있다면


I would pull one down for you

별 하나를 당신에게 따다줄텐데


shine it on my heart

내 마음을 비춰


so you could see the truth

당신이 진실을 볼 수 있을 것에요


and this love I have inside is everything it seems

내가 가지고 있는 이 사랑이 보이는 바가 다에요


<KISS English>


친구들이 논쟁할 땐 한쪽편을 들면 안돼

You shouldn’t take sides when friends argue.

난 보통 끼어들지 않아

I stay out of it.


이런 종류의 사안에는 편을 들 준비가 되어 있어

I’m ready to take sides on this kind of issue.


편을 들면 항상 적이 생기는 법이지

I can’t take sides without making an enemy.


너는 한쪽 편을 들고 어떻게 느끼는지 말해야만 해

You have to take sides and say how you feel.


네가 편을 들면 사람들이 기분 나빠할거야

If you take sides people will get upset.

편파적이지 않게 남아 있을게

I’ll remain impartial.


한쪽 편을 들기 싫지만 그럴 수밖에 없어

I don’t like to take sides but I have to.


네가 한쪽 편을 들기 전에 전체 이야기를 들어봐

Before you take sides listen to the whole story.


네가 그 사실을 들으면 편을 들지도 몰라

You might take sides when you hear the fact.

어떤 일인지 알려줘

Fill me in.

0 Comments
댓글쓰기 폼