21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2016년 11/17(목) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2016년 11/17(목)

초원위의양 2016. 11. 18. 01:38

굿모닝팝스 2016년 11/17(목)


<Screen English>


Joy 조이


좋아. 네가 그렇게 자신만만하다면 돈의 절반을 내놓도록 해

Fine. You feel so strongly about it, you put up half the money.


그래 너도 재정적인 위험을 감당해야 공평하지 않겠니?

Yes. It’s only fair that you share the financial risk too.


어떻게 그럴 수 있겠어 조이는 아무것도 없다구요

How she gonna do that? She’s got nothing. She’s got no money.


It’s only fair that you share the financial risk too.

= You help to pay for things.

= You’re financially invested as well.


<Pops English>


Lady Sunday - R. Kelly


I never felt a love (no) this way

이런 방식으로 느껴본 적이 없어요


I never felt a kiss (no) this way

이런 방식으로 키스를 느껴본 적이 없어요


I never felt joy this way

이런 방식으로 기쁨을 느껴본 적이 없어요


to my lady Sunday came

내게 평안을 주는 여인이 올때까지는


<KISS English>


요즘엔 사랑받지 못하고 버려진 느낌이 들어?

Do you feel unloved and abandoned these days?

난 지금 있는 곳에서 안심하고 있어

I’m secure where I’m at.


너 직장에서 권한을 갖고 있다는 느낌이 들어?

Do you feel empowered at work?


지금 벌어지는 일 때문에 혼란스러운 느낌이 들어?

Do you feel confused by what’s going on?


책 덕분에 깨우친 느낌이 들어?

Do you feel enlightened by the book?

그게 눈을 번쩍 뜨게 해 줬어

It was an eye-opener.


그가 거짓말을 해서 배신당한 느낌이 들어?

Do you feel betrayed because he lied?


너의 선택에 만족한 느낌이 들어?

Do you feel satisfied with your choice?


미래에 대해서 불안한 느낌이 들어?

Do you feel worried about the future?


결과를 통해 너의 정당성이 입증되었다고 느껴져?

Do you feel vindicated through the result?

그럼 진실이 밝혀질 줄 알았어

Yes. I knew the truth would come out.