21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2016년 4/13(수) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2016년 4/13(수)

초원위의양 2016. 4. 14. 17:57

굿모닝팝스 2016년 4/13(수)


<Screen English>


Hotel Transylvania 2 몬스터 호텔 2


이렇게 배려해주셔서 감사해요. 이해심이 많으세요.

Thanks for being so understanding dad.


아빠가 데니스를 안전하게 지켜주실 거라 믿어요.

I know you'll keep him safe.


당연하지. 우리 메이비. 내 목숨을 걸고 맹세하마.

Of course, Mavey. Stake my heart and hope to die

(원래는 Cross my heart and hope to die)


정말 보고 싶을거야. 데니스 사랑한단다.

I'm just gonna miss him so much. I love you Denis.


I know you'll keep him safe.

= I can depend on you to protect him.

= I'm sure he's in your good hands.


<Pops English>


Love it when you call - The Feeling


I love it when you call

당신이 전화하면 난 정말 좋아요


but you never call at all

하지만 절대 전화하지 않죠


so what's the complication?

뭐가 그리 복잡해요


it's only conversation

그냥 대화일뿐인데요


<KISS English>


공연은 어땠어?

How was the performance?

헬렌이 엄청난 바이올린 연주로 쇼를 휩쓸었지(장악했지)

Helen stole the show with her amazing violin.


링컨은 대단한 연설로 그곳을 휩쓸었지

Lincoln stole the scene with his great speech.


생일파티가 즐거웠어

The birthday party was fun.

빌이 유머감각으로 인기를 독차지 했다

Bill stole the show with his sense of humor.


매력과 기지로 네가 인기를 독차지했어

You stole the show with your charm and wit.


아이들은 노래로 인기를 독차지했어요

The kids stole the show with their song.


모델들은 스타일로 주의를 확 끌었지

The model stole the show with their style.


저녁은 성공적이었어?

Was the dinner a success?

아빠가 명품요리로 인기를 독차지했어요

Dad stole the show with his master piece dish.


말이 위풍당당한 갈기로 주의를 확 끌었지

The horse stole the show with its majestic mane.

0 Comments
댓글쓰기 폼