굿모닝팝스 2017년 1/4(수)
<Screen English>
Ice Age: Collision course 아이스 에이지: 지구대충돌
너에게 물어볼 게 있어
I need to ask you something.
나랑 결혼...
Will you marry...
거기서 멈춰. 나 너랑 헤어진다
I am going to stop you right there. I'm breaking up with you.
뭐라고? 하지만 난 우리 미래를 이미 다 계획했는걸
What? But I planned our whole future.
I'm breaking up with you.
= I'm ending our relationship.
= It's over between us.
<Pops English>
Littlest things - Lily Allen
the first time that you introduced me to your friend
나를 당신 친구들에게 처음 소개했을 때
you can tell that I was nervous
내가 긴장하고 있었다는 걸 당신 알 수 있었죠
so you held my hand
그래서 당신은 내 손을 잡았죠
when I was feeling down
내가 우울하게 느낄 때면
you made that face you do
당신은 그 표정(우스꽝스러운)을 지었죠
there's no one in the world who could replace you
당신을 대신할 사람은 세상에 아무도 없어요
<KISS English>
인종차별주의로부터 민주주의를 수호해야해
We need to defend democary from racism.
우리 모두가 함께 어울릴 수는 없는걸까?
Can we all just get along?
심지어 사자도 파리로부터 자신을 방어해야만 하지
Even the lion has to defend himself against flies.
감기에 걸리지 않게 따뜻하게 입어
Dress warmly to defend youself from a cold.
군인들은 적으로부터 나라를 수호하지
Soldiers defend the nation agaist enemy.
안전벨트는 우리를 부상으로부터 막아주지
Seat belts can defend us from injury.
그게 수백만명의 생명을 구하고 있지
They save millions of lives.
목격자가 너를 소송으로부터 보호해줄 수 있지
A withness might defend you against a suit.
우산이 산성비로부터 너를 보호해줄거야
An umbrella will defend you from acid rain.
비밀번호가 해킹으로부터 계좌를 보호해주지
A password could defend the account against hacking.
적어놓는 것 잊지 말고
Don't forget to write it down.