21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2016년 9/29(목) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2016년 9/29(목)

초원위의양 2016. 10. 12. 07:16

굿모닝팝스 2016년 9/29(목)


<Screen English>


Eddie the Eagle 독수리 에디


다들 날 좋아해요

They love me.


정확히 내가 우려했던 대로야 에디

You confirmed all my fears Eddie.


아무도 너를 진지하게 선수로 여기지 않고 있어

No one is taking you seriously.


넌 단지 곁다리에 불과해

You are nothing but a sideshow.


90미터 대회가 시작되는 순간부터 넌 사람들로부터 잊혀질거라구

And the very minute that 90 meter competition starts you'll be forgotten.


You'll be forgotten.

= No one will remember you.

= You'll fade from memory.


<Pops English>


I can't take my eyes off you - Morten Harket


at long last love has arrived 

오래 기다린 끝 마침내 사랑이 도착했네요


and I thank god I'm alive

내가 살아 있음에 신께 감사해요


you are just good too be true

당신은 현실이라고 하기엔 너무 멋져요


can't take my eyes off you

당신에게서 내 눈을 뗄 수가 없네요


<KISS English>


힘든 경기였지만 대체로 우리 팀이 잘했지

It was a tough game but all in all our team did well.

결국 제일 중요한 것은 그것이지

That's what matters in the end.


대체로 우리의 프로젝트는 성공적이었어

All in all our first project was successful.


비가 오긴 했지만 대체로 좋은 날이었어

It rained but all in all it was a good day.


영화가 무섭긴 했지만 전반적으로 재밌게 봤어

The movie was scary but all in all I enjoyed it.


내게 힘든 날도 있지만 난 대체로 행복해

I have rough days but all in all I'm happy.

의연한 자세를 유지해

Keep your chin up.


로버가 신발을 물어뜯기는 하지만 대체로 착한 개야

Rover chews shoes but all in all he's a good dog.


내 차는 유물 수준이지만 대체로 잘 굴러가

My car is a dinosaur but all in all it drives well.


거기는 가격이 비싸지만 대체로 음식이 좋긴 해

There prices are high but all in all it's good food.

뭐 가끔은 그런게 특별 선물이잖아

Once in a while it's a nice treat.