굿모닝팝스 2016년 3/28(월)
<Screen English>
The Walk 하늘을 걷는 남자
애니 당신이 이 아래에서 할 수 있는 일은 아무것도 없어요
Annie, there's nothing (that) you can do from down here.
필립이 이 일을 해내든 그렇지 못하든 말이죠
Either Phillip is gonna pull this off or he's not.
게다가 그렇게 목에 쌍안경을 걸고서 서성이면 아주 수상쩍어 보이거든요
Besides you look really suspicious standing out here with some binoculars hanging around your neck.
계속 돌아다니면 되죠 뭐
Well, I'll keep moving.
You look really suspicious.
= You seem to be super shady.
= It appears like your up to something.
<Pops English>
The show - Lenka
I'm just a little bit cut in the middle
난 좀 난처한 상황이에요
life is a maze
인생은 미로에요
and love is a riddle
사랑은 수수께끼 같아요
I don't know where to go
어디로 가야할 지 모르겠어요
can't do it alone
혼자서 할 수는 없죠
I've tried
내가 노력은 해 봤죠
and I don't know why
이유는 모르겠지만요
<KISS English>
짱구 살살 대해줘 걔가 힘든 시간을 겪고 있어
Go easy on JG. He is going through a rough time.
그가 자초한거야
He brought it on himself.
요리할 때 설탕하고 소금은 살짝만 넣어
Go easy on sugar and salt when you cook.
내 실수에 대해 너그럽게 대해 주세요
Go easy on me about my mistake.
너 그렇게 하길 원하는거지 그렇지?
You'd like that, wouldn't you?
여성들 앞에서는 말을 조심해야지
Go easy on the language in front of the ladies.
파티가 시작될 때까지는 너무 많이 마시지는 마
Go easy on the bottle before the party starts.
목격자가 충격을 받았으니 살살대해
Go easy on the witness because she is in shock.
가속페달 살살 밟아. 그러다 과속딱지 끊을거야
Go easy on the throttle or you'll get a ticket.
더 이상의 딱지는 안돼
I can't afford another one.
네 잘못이 아니니 스스로 살살대해
Go easy on yourself because it's not your fault.