굿모닝팝스 2017년 2/17(금)

My interest in life comes from setting myself huge aparently unachievable challenges and trying to rise above them.

- 영국 버진 그룹 창업자 리처드 브랜슨 -

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

당신이죠? 맞죠?
That is you, right?

Yeah.

만나게 되어 기뻐요.
It's a pleasure to meet you.

지난 번에 당신이 해낸 일은 정말 정말 멋진 일이었어요. 정말 반갑네요.
That was unreal what you did the other day. That was really something. It's real pleasure to meet you.

그 일 후 당신 이름을 따서 칵테일을 만들었어요
You know, we invented a drink after you as soon as that happened.

That was really something.
= What you did was amazing.
= That was a truely specticular feat.

<Pops English>

Centuries - Fall Out Boy

we have been here forever
우리는 여기에서 영원히 있어왔어요

and here's the frozen proof
여기에 꽁꽁 언 증거가 있어요(반박할 수 없는 증거, 명백한 증거)

I could scream forever
난 영원히 소리지를 수 있어요

we are the poisoned youth
우리는 전설의 악당입니다

<KISS English>

그 사람들 사업은 어떤가?
How is business for them?
그들이 파산 선언을 한다는 소문이 있던데
Rumor has it that they'll declare bankrupcy.

경영진에게 무슨일 있나?
What's up with the management?
변화가 있을 거라는 소문이 있던데
Rumor has it that there's going to be a change.

니가 차를 알아본다는 소문이 있던데
Rumor has it that you are looking at cars.

가격이 정말 싸다
This price is very low.
품질이 형편없다는 소문이 있던데
Rumor has it that the quality is poor.

<헛빵? 직빵~>

남은 음식 포장해주세요
Can I get this to go?
Can I get a doggie bag?

Can I get a box?
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/16(목)

Stay afraid but do it anyway.

You don't have to wait to be confident.

Just do it and eventually the confidence will follow.

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

만일 내가 잘못한 거라면 어쩌지, 은퇴도 얼마 안남았는데
What if I did get this wrong so close to the end of my career?

내가 모든 승객들의 목숨을 위태롭게 한 거라면
If I endanger the lives of all those passengers?

설리 뉴스를 봐
Sully. Watch the news.

당신은 영웅이야
You are a hero.

다들 익숙해질거야 국가교통안전국도 그렇고
Everyone's gonna have to get used to it including the NTSB(National Transportation Safety Board).

What if I did get this wrong?
= What if an error was made by me?
= If I did make a mistake what then?

<Pops English>

Centuries - Fall Out Boy

and I can't stop till the whole world knows my name
잔 세계가 내 이름을 알때까지 난 멈출 수 없어요

cuz I was only born inside my dream
왜냐면 난 내 꿈 안에서 태어났거든요

untill you die for me
당신이 날 위해 죽을때까지

as long as there's a light, my shadows over you
빛이 있는 한 내 그림자가 당신에게 드리울 거에요

cuz I am the opposite of amensia
왜냐하면 난 기억 상실의 반대니까요(난 당신의 인식 속에 있기에 당신은 날 잊어버릴 수 없다는 정도의 뜻)

<KISS English>

배가 고파지는데
I'm getting hungry.
닭튀김을 시키려던 참이었어
I was about to order us some fried chicken.

나도 차 한잔 마시려던 참이었어
I was about to pour myself a cup of tea.

오늘밤 계획은 뭐야?
What's the plan for tonight?
너에게 막 문자를 날릴 참이었어
I was about to shoot(send) you a text.

우리 어디로 가는거야?
Which where are we going?
우회전을 하려던 참이었어
I was about to make a right turn.

<헛빵? 직빵~>

호치키스? -> 스테이플러
stapler

I'd like to buy a stapler.

I'm looking for a stapler.
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/15(수)

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

제프는 느긋하고 재밌게 잘했어
Jeff was relaxed and funny.

앞으로 인터뷰 요청은 그가 맡는게 좋을 것 같아
He should be getting all of our interview requests.

언론 인터뷰를 하면 출연료는 받는거야?
Are they paying you for all this media stuff at least?

뉴스잖아 여보 돈을 줄 필요가 없지
It's news. No payment is necessary.

은행도 그렇게 생각해주면 좋겠네
I wish the bank felt same way.

No payment is necessary.
= There's no need to pay.
= Nobody has to pay anyone.

<Pops English>

Centuries - Fall Out Boy

some legends are told
어떤 전설이 전해내려와요

some turn to dust or to gold
어떤 전설은 먼지가 되거나 황금이 되죠

but you will remember me
하지만 당신은 나를 기억하게 될 거에요

for centuries
수 세기 동안

<KISS English>

세상에서 가장 운이 좋은 녀석을 위해 건배
Here's to the luckiest guy in the world!
아지 아자 아자!
Hip hip hooray!

당신의 성공 건강 가족을 위해 건배
Here's to your success, health, and family!

앞서가신 분들을 위해 건배
Here's to those who have gone before!
항상 기억하게 하소서
May we always remember.

너와 네가 이룬 모든 일들을 위해 건배
Here's to you and to all you've done!
감사합니다. 나 또한 즐거웠어요
Thank you. It's been a pleasure.

<헛빵? 직빵~>

I've got to hit the books.
열심히 공부하다. 벼락치기 공부하다

I have to study.

I have to pull an allnighter.

I've got to cram for this test.

이 시험 때문에 벼락치기 해야해
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/14(화)

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

새떼와 충돌한 후에 라과디아 공항으로 무사히 회항할만큼 고도와 속도가 충분했어요
There was enough altitude and speed after the birds strike for a successful return to Larguadia.

성공적으로요?
Successful?

항공기가 라과디아에 착륙했어요. 온전하게요. 아무 손상도 없이요
The plane landed at Larguadia intact, undamaged.

그 결과를 한 번의 컴퓨터 시뮬레이션을 통해 얻은건가요?
You got that from one computer simulation?

아뇨. 스무번입니다.
No. From twenty.

There was enough altitude and speed.
= Altitude and speed were sufficient.
= You had proper elevation and velocity.

<Pops English>

One two three four - Feist

sweet hearts bitter hearts
다정함과 상심

now I can tell you apart
이젠 당신을 구별할 수 있어요

cozy and cold
아늑하다가 쌀쌀하다가

put the horse before the cart
말을 마차 뒤에 놓네요

those teenager hopes who have tears in their eyes
눈물에 눈이 가득 고인 십대들의 희망

too scared to own up to one little lie
하나의 작은 거짓말을 고백하는 것도 너무 두려워하죠

<KISS English>

나는 요즘에 운동할 시간이 없어
I don't have time to exercise thesedays.
병에 걸리면 시간이 날거야
You'll have time when you fall ill.

그녀는 너랑 논쟁벌일 시간이 없어
She doesn't have time to argue with you.

그 팀이 다시 득점할 시간이 없네
The team doesn't have time to score again.
이기기도 하고 지기도 하는거지
You win some you lose some.

간호사는 쉴 시간이 없어
A nurse doesn't have time to rest.
부담이 큰 직업이지
It's a very demanding profession.

<헛빵? 직빵~>

You are a chicken.
겁쟁이야

You are coward.

Are you scared?
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/13(월)

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

증거들에 따르면 새떼와 충돌 직후 왼쪽 엔진은 가동중이었거나 최소 추력이 있었어요
The evidence shows that the left engine was at idle or subidle immediately following the birds strike.

당신이 왼쪽 엔진을 보여주면 제가 죽은 새들과 동력이 멈춘 걸 보여드리죠
You show me the left engine I'll show you dead birds and no power.

왼쪽 엔진은 착륙시 과도한 충격으로 인해 추락때 유실되었습니다
The left engine was lost in the crash due to excessive damage on touch down.

The left engine was lost in the crash.
= The crash totally destroyed the left engine.
= The engine on the left was totaled in the crash.

<Pops English>

One two three four - Feist

one two three four 
하나 둘 셋 넷

tell me that you love me more
날 더 사랑한다고 말해주세요

sleepless long night
잠못드는 기나긴 밤

that was what my youth was for
내 젊음은 그걸 위해 있었던 거죠

<KISS English>

사람들 앞에서 널 난처하게 만들 의도는 아니었어
I didn't mean to embarrass you in front of people.
내가 넘길게
I'll get over it.

너가 직장에 늦게 만들 의도는 아니었어
I didn't mean to make you late for work.

그렇게 오랫동안 전화로 붙잡아 둘 의도는 아니었어
I didn't mean to hold you on the line so long.
이야기해서 즐거웠어
I enjoyed talking with you.

잘못된 인상을 주고 싶지는 않았는데
I didn't mean to give you the wrong impression.
당신 입장을 이해해요
I understand your position.

<헛빵? 직빵~>

He gave me the cold shoulder.
그가 날 쌀쌀 맞게 대했어

He ignored me. 날 무시했어
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/11(토)

<What's up, world?>

The southern Indian state of Tamil Nadu has passed a new bill to allow a contraversial bull-taming festival.
인도 남부의 타밀 나두 주는 새로운 법안을 통과시켰습니다 / 허락하는 / 논란이 많은 황소 길들이기 축제를

The vote comes after days of protests in support of the sport, known as Jallikattu.
표결은 나왔습니다 / 수일 간의 항의 시위 후에 / 잘리카투라는 스포츠를 지지하는

Jallikattu was banned by the Supreme Court in 2014 on animal cruelty grounds.
잘리카투는 금지되었습니다 / 2014년 대법원에 의해서 / 동물 학대 금지안에 따라서

But the government temporarily lifted the ban recently.
하지만 정부는 임시적으로 이 금지법을 최근 해제해줬습니다.


2/12(일)

<Good morning news>

break bread together 함께 식사하다

All over the world people say they make friends by breaking bread together.
전 세계적으로 사람들은 말합니다 / 그들이 친구를 사귄다고 / 함께 음식을 먹음으로써

There's this assumption that when you sit down to eat with one another you become closer.

이런 추정이 있습니다 / 여러분이 서로 앉아서 식사를 할 때 더 가까워진다는
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/10(금)

Basketball is played not with your height but with your heart.
-앨런 아이버슨-

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

만약 그가 그 잘난 규칙을 따랐다면 우린 모두 죽었을 겁니다
If he had followed the damn rules, we'd all be dead.

그게 불만이신가요? 그걸 원하진 않으시겠죠
Maybe that's the part you don't like.

도대체가 추측만 주로 하시니까 대답을 듣는 것도 익숙하지 않으시겠죠
You are not used to having answers to your guesses.

제프가 한 말은 A320기종이 어떤 기능이 있고 없는지 잘 알고 있다는 겁니다
Look. What Jeff's saying is that I know the A320 what it does and what it doesn't do.

Maybe that's the part you don't like.
= Maybe you just don't want to accept that.
= Perhaps you don't want to hear that.

<Pops English>

You were there - Babyface

you were my best friend
당신은 내 가장 소중한 친구였어요

there are no accidents
우연이 아니죠

god has a plan for everyone
신은 모두를 위한 계획을 가지고 있죠

and he brought you in my life
그리고 당신을 내게 데려다 준거죠

to show me what a good friendship is
좋은 우정이 무엇인지 내게 알려주려구요

<KISS English>

그래봐야 무슨 소용이야?
What's the use of just talking about it?
결론이 안나겠지
That will get you nowhere.

옛날 사진들을 보관해 두는 게 무슨 소용이야?
What's the use of saving old photos?

바보들하고 논쟁해봐야 무슨 쓸모가 있어?
What's the point of arguing with dummies?
내가 그러는 걸 볼 수 없을거야
You won't catch me doing it.

밤새 밖에 있는게 무슨 소용이겠어?
What's the point of staying out all night?

소문을 퍼트리는게 무슨 소용이겠어?
What's the point of spreading a rumor?
뒷담화는 시간 낭비지
Gossiping is a wasting of time.

<헛빵? 직빵~>

Your eyes are bigger than your stomach.
욕심을 낸다.

(먹을 수 있는 위장보다 보는 게 더 크니까)
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/9(목)

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

낚시를 하기엔 좀 이른 계절 아닌가요?
Isn't it a little early in the year to go fishing?

사실 관계를 파악하는 걸 낚시라고 할 수는 없죠
Seeking the fact is hardly fishing.

가장 중요한 사실은 이거에요
Then here is the most important fact.

그날 조종실 상황을 아는 사람은 두 사람 뿐이고 난 그중 한 명이라구요!
There's only two people who know what happened in the cockpit that day and I'm one of them.

Here's the most important fact.
= This is the most central thing you should know.
= This piece of information is critical.

<Pops English>

You were there - Babyface

cuz you were there when no one was
아무도 그곳에 없었을 때 당신은 거기 있었기에

just when I thought nobody cared
아무도 내게 관심을 갖지 않는다고 매가 생각했던 바로 그 때

you showed me love
당신은 내게 사랑을 보여줬죠

cuz you were my friend
당신은 내 친구였기에

you always told me yes
당신은 항상 내게 그래요 라고 말해줬죠

<KISS English>

생각해보니 어제 내게 전화를 왜했던거야?
Come to think of it, why did you call me yesterday?
그냥 잘 지내나 궁금해서
I was just checking up on you.

생각해보니 도와줄 사람을 내가 한 명 알아
Come to think of it, I know someone who can help.

생각해보니 당신이 해본다고 했었는데
Come to think of it, you said you would try.
시간이 나면 할거에요
I'll when I get more time.

생각해보니 그 고지서를 납부해야 하네
Come to think of it, I have to pay that bill.

생각해보니 빌이 자기만의 팟캐스트가 있더라고
Come to think of it, Bill's got his own podcast.
진짜 웃기더라구
It was a real hood.

<헛빵? 직빵~>

Why the long face?
= why do you look so sad?

= what's wrong?
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/8(수)

If you plant a positive seed today, you'll be setup for success tomorrow.

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

설리 무슨 생각하고 있어?
Sully, where are you?

여기 서서 내가 계속 이름을 부르고 있었잖아
I'm standing here calling your name.

무슨 일이야?
What's up with you?

정신을 집중해야 해
You need to get focused.

언론의 요청이 계속 빗발칠테니까
Because the media request avalanche continues.

그래 알았어
Yeah, yeah.

You need to get focused.
= You need to gather your wits about you.
= Get a hold of yourself.
= Pull yourself together.
= You have to be sharp.

<Pops English>

You were there - Babyface

time passes the world changes
시간은 흐르고 세상은 변하지만

but I'm still the same old kid
하지만 난 아직도 예전의 아이네요

and your jokes still bring me laughter
당신의 농담은 여전히 내게 웃음을 가져다 줍니다

as if you still were here
당신이 여기에 있는 것처럼 말이죠

<KISS English>

그녀가 떠났을 때 개들은 어떻게 되었어?
What became of dogs when she left?
그녀가 개들을 개호텔에 맡겼어
She boarded them at the kenel.

저녁식사를 만들려던 너의 계획은 어떻게 된거야?
What became of your plan to make dinner?

모퉁이에 있던 상점은 어떻게 된거야?
What became of the shop on the corner?
이제는 식당이 생겼어
There's a restaurant there now.

너의 누나가 사귀었던 그 친구는 어떻게 된거야?
What became of that guy your sister dated?

나팔모양의 청바지는 어떻게 된거야?
What became of bell bottom blue jeans?
이제는 유행에서 사라졌어
They went out of fashion.

<헛빵? 직빵~!>

힘내라~
Break a leg.

= Good luck.
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
굿모닝팝스 2017년 2/7(화)

There's no such thing as destinations only milestones.

<Screen English>

Sully 설리: 허드슨 강의 기적

사람들이 영웅이라 부를 때 어떤 생각이 드나요?
How do you feel when people call you a hero?

제가 영웅이란 생각은 안해요. 그저 임무를 수행했던 사람일 뿐이죠.
I don't feel like a hero. I'm just a man who was doing his job.

(We're carrying out our duties. 우리는 우리 임무를 수행하고 있어요)

딱 필요한 때에 그 일에 적격이었던 분이죠
The right man for the job at the right time.

비행하신지가 거의 40년이나 되셨다구요?
You've been flying for what nearly forty years?

42년이에요. 평생을 바쳤죠.
Forty two. It's been my life.

I'm just a man who was doing his job.
= I was doing what I supposed to do.
= I was only doing my job.

<Pops English>

Putting on the Ritz - Taco

have you seen the well to do
잘 사는 사람들을 본 적 있나요?

up and down park avenue
파크 애비뉴를 따라 이리저리 다니는

on that famous thoroughfare(blvd)
그 유명한 대로에서요

with their noses in the air
그들의 코를 하늘로 치켜든 채로 

high hats and arrow collar, wide spats and lots of dollors
정장 모자, 화살모양 칼라 셔츠, 딱 붙는 스팻, 많은 돈

spending every dime for a wonderful time
멋진 시간을 위해서 있는 돈을 몽땅 다 써버리죠

<KISS English>

잘했어
Well done.
너의 지원이 없었다면 난 실패했을거야
Without your support I would've failed.

수년간의 연습이 없었다면 그 격투기 선수는 졌을거야
Without years of training the fighter would've lost.

일이 잘 되지 않아 유감이네
Sorry things didn't work out.
대비책이 없었다면 난 곤경에 처했을거야
Without a plan b I would have been up a creek.

신용카드가 없었다면 모든 걸 현금으로 냈어야 했을거야
Without a credit card we would have had to pay cash.

그녀가 어떻게 상황을 파악했지?
How did she figure things out?
사전 지식이 없었으면 그녀는 추측조차 못했을거야
Without prioknowledge she wouldn't have guessed.

<헛빵? 직빵!>

한 번만 봐줘라고 용서를 구할때 표현들

내가 잘 할게요, 보상해 줄게요
I'll make up to you.

용서해주세요
Can you forgive me?


레이나님 사투리가 아주 매력적이네요
저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

+ Recent posts

티스토리 툴바