21세기를 사는 20세기 소년

굿모닝팝스 2017년 1/12(목) 본문

영어야 놀자

굿모닝팝스 2017년 1/12(목)

초원위의양 2017. 6. 23. 17:07

굿모닝팝스 2017년 1/12(목)

<Screen English>

Ice Age: Collision course 아이스 에이지: 지구대충돌

아니 이건 정확히 짚고 가자고
Let me get this straight.

우리더러 위험한 소행성으로부터 도망가는 대신에 곧장 그 행성을 향해 달려가라는거야?
Instead of running away from a deadly asteroid you want us to run directly towards it?

최상의 방법처럼 들리진 않을거야
I know it sounds suboptimal.

하지만 좋은 소식이 있다면 우리가 어디로 가든 그 소행성때문에 죽게될거라구
But the good news is it will kill us no matter where we went.

Let me get this straight.
= Let me understand this correctly.
= I want to be perfectly clear on this.

<Pops English>

Sea of love - Honeydrippers

do you remember when we met?
우리가 만났던 때를 기억하나요?

that's the day I knew you are my babe
그 날은 당신이 나의 사랑이란 걸 알았던 날이었죠

I want to tell you how much I love you
내가 당신을 얼마나 사랑하는지 당신에게 말하고 싶어요

<KISS English>

그게 나랑은 맞지 않았나봐
It didn't work out for me.
아무도 그게 마지막 기회라고 말한 적 없으니까 열심히 해
Nobody said it was the last chance so try harder.

그 누구도 인생이 쉬울 거라고 말한 적 없어요 하지만 인생이란 살아볼 가치가 있는거죠
Nobody said life would be easy but it's worth living.

아무도 운전이 빠른 방법이라고 말한 적 없어
Nobody said driving was the fastest way.

아무도 날씨가 좋을거라고 말한 사람은 없었어
Nobody said the weather would be fair.

더 공부를 했어야 했는데
I should've studied more.
그 누구도 그 시험이 식은죽먹기라 말한 사람이 없었어
Nobody said the test was a piece of cake.

아무도 드는 비용이 적을거라고 말한적 없어
Nobody said expenses would be low.

그 누구도 이 장소가 찾기 쉽다고 말한 적 없어
Nobody said the place was easy to find.

이건 내가 기대했던 게 아닌데
This is not what I expected.
그 누구도 결과가 완벽할 거라고 말한 적 없어
Nobody said the outcome would be perfect.