굿모닝팝스 2016년 12/9(금)
굿모닝팝스 2016년 12/9(금)
<Screen English>
X-men: Apocalypse 엑스맨: 아포칼립스
이 세상은 그렇게 되어야만 해
This world needs to be..(saved)
뭐라구요?
What?
구원받아야 돼
Saved.
그렇게 사람을 다 죽이고 다니면서 세상을 구할 수 없다구요
You can't save the world just going around killing people.
그런 걸 위해서 세상엔 이미 법과 제도라는 게 있잖아요
There are laws, systems in place for that kind of thing.
아니 내 딸아 왜 자기 자신을 노예로 만들고 있는거지?
My child, why do you enslave yourself?
Why do you enslave yourself?
= Why do you give yourself limitations?
= Why don't you just be who you are?
<Pops English>
Carry on - Norah Jones
if you should find the time to speak
만일 당신이 말할 시간을 찾아야 한다면
then speak to me
내게 말해요
I would never keep you from your final destiny
난 결코 당신을 마지막 운명으로 가는 데 막지 않을거에요
so carry on
그러니 계속 나아가세요
<KISS English>
네가 어떻게 알아?
How would you know?
그녀가 이에 대해서 거짓말을 하고 있는게 내겐 분명해
It's clear to me that she is lying about this.
그녀가 돌아오지 않을 거라는게 그 당시엔 분명했어
It was clear that she wasn't coming back.
내가 잘못을 했다는 게 분명했어요
It was clear that I had done wrong.
비가 올거라는 게 분명했어
It was clear that it would rain.
그거 왜 안샀어?
Why didn't you buy it?
품질이 좋지 않은 게 분명했어
It was clear that the quality was poor.
그녀가 사랑에 빠졌다는 게 분명해
It was clear that she was in love.
그 강아지가 배가 고팠던 게 분명해
It was clear that the puppy was hungry.
뭔가 귀뜸을 해줬나?
What tipped you off?
문제가 있다는 게 분명했어
It was clear that there was a problem.