굿모닝팝스 2016년 6/13(월)
굿모닝팝스 2016년 6/13(월)
<Screen English>
The imitation game 이미테이션 게임
아가씨 이 퍼즐을 당신 혼자서 푼게 진짜 맞나요?
Miss, did you really solve this puzzle yourself?
왜요? 나 혼자 이 퍼즐을 풀지 못했다고 생각하는거죠?
What makes you think I couldn’t solve this puzzle myself?
난 아주 잘한다니..
I’m really very good at..
클라크 양 어떤 상황에서도 지각은 용납할 수가 없어요
Miss Clark, I find tardiness under any circumstance unacceptable.
Did you really solve this puzzle yourself?
= Honestly did you work out this puzzle alone?
= Did you truly crack this puzzle without help?
<Pops English>
The most beautiful girl in the world - Prince
could you be the most beautiful girl in the world?
세상에서 가장 아름다운 여인이 되주시겠어요?(가능할까요?)
it’s plain to see
이건 자명해 보여요
you are the reason that god made a girl
신이 여자를 만든 이유가 당신이에요
<KISS English>
내 비밀을 말할 만큼 널 믿어도 되는거지?
Can I trust you enough to tell you my secrets?
그걸 말하면 비밀이 아니잖아
If you say it, it’s not a secret.
문제를 공유할 만큼 그 친구를 신뢰해?
Do you trust him enough to share problems?
물건을 살만큼 그 광고를 신뢰해도 되는거야?
Should I trust ads enough to buy things?
네 차를 운전해도 될 만큼 날 믿어줄거야?
Will you trust me enough to drive your car?
시도해도 될만큼 우리 자신을 믿을 수 있는거지?
Could we trust ourselves enough to try?
한번 도전해 보자구
Let’s go for it.
개를 귀여워해 줄 만큼 신뢰하는거 아니야?
Don’t you trust the dog enough to pet it?
내가 읽는 것들을 믿을만큼 인터넷을 신뢰할 수 있는거 아니야?
Can’t I trust the net enough to believe what I read?
사랑에 빠질만큼 우리의 마음을 믿어도 되는거 아니야?
Shouldn’t we trust our hearts enough to fall in love?
그건 시대의 문제야
That’s the question of ages.