굿모닝팝스 2016년 4/12(화)
굿모닝팝스 2016년 4/12(화)
<Screen English>
Hotel Transylvania 2 몬스터 호텔 2
챙겨야 할 일이 너무 많아요. 너무 심한 걸 요구하는 건지 모르겠어요
It’s asking a lot, dad.
그냥 우리가 데니스를 데리고 갈 수도 있거든요
We could jut take Denis with us.
뭐라구? 지금 농담하니? 평소 스케쥴을 다 무시하겠다고?
What? Are you kidding me? And get him off his routine?
안돼. 너희는 캘리포니아로 가서 데니소비치를 키우기 적당한 곳인지 잘 살펴보도록 하거라
No no no. You kids go to California and see if it’s the right place to raise Denisovich.
Are you kidding me?
= Are you joking around?
= What are you talking about?
<Pops English>
Love it when you call - The Feeling
I thought you could use a friend
당신이 친구를 필요로 하는 줄 알았어요
but you don’t seem to have the time
하지만 시간이 있는 것 같지는 않네요
I wonder if you’ll ever get to say
만약 당신이 말하게 될런지 궁금해요
what’s on your mind
뭐하고 싶은지
<KISS English>
배우기에 난 너무 늙었어
I’m too old to learn.
사랑하는 일을 하는 데 너무 늦은 때란 없어요
It’s never too late to do what you love.
인생을 바꾸는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to change your life.
취미를 시작하는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to take up a hobby.
사랑에 빠지는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to fall in love.
날 용서해 주겠어요?
Can you forgive me?
미안하다고 말하는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to say you’re sorry.
즉석 국수를 먹는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to eat instant noodles.
금연을 하는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to give up smoking.
세상이 엉망이야
The world is a mess.
잘 되리란 희망을 품는 데 결코 늦은 때란 없어요
It’s never too late to hope for the best.